My thanks to Donal O'Callaghan, who both inspired and assisted this translation.
|
Just as moisture concealed in the air awakens at dawn,
Just as the wind dies down in summer evenings,
Just as the conflagration of moonrise above a forest changes into the
cool silver of full moon,
Thus here, by the river of rivers, I am taming my unquiet pack,
But on summer evenings bluish mists rise over the meadow,
Only the wind remains, and its unquiet gusts, shivering through my body, |
|
Back to Czech poems page Back to main page |
Mike Arnautov, Friday, 05-Aug-2011 13:40:20 MDT |